Летняя роза - Страница 78


К оглавлению

78

— В чем дело?

— Ни в чем, правда. Ты просто напугал меня.

Он пристально посмотрел ей в глаза и расстроился, когда она опустила ресницы, скрывая мысли.

— Говори правду, Касс.

— Я же уже сказала…

— Как всегда, ничего.

Он приподнял ее подбородок.

— Мне кажется, мы уже говорили с тобой на эту тему.

Когда она ничего не ответила, он провел пальцем по ее бархатистой щеке и спросил:

— Или же ты ждала кого-то другого, тогда, у входной двери?

Его слова вызвали у нее чуть заметную робкую улыбку.

— Ты так похож…

Он шутя прорычал:

— Радуйся, что на этот раз ты ответила правильно.

— Охх, я вся дрожу как осиновый лист.

— Этому делу тоже можно помочь, — добавил он с дьявольским блеском в глазах.

— Обещания, обещания…

— Считай, тебе здорово повезло, что ты сейчас посреди магазина, юная леди.

Касси задумчиво склонила голову, затем, взглянув ему в глаза, проговорила:

— Повезло? Хммм. Думаю, нет.

Внезапный жар охватил Шэйна. Надо же оказаться в этот миг в магазине. Через минуту он не сможет выйти из магазина.

— Мне кажется, лучше посмотреть на вот этот хомут.

— Ты же не боишься, не так ли? — уколола его Касси, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.

Теряя контроль над собой, Шэйн вытолкнул ее из-за тканевой занавески и увлек за собой в зал, наполненный посетителями.

— Весь дрожу от ужаса.

ГЛАВА 34

Касси отогнала надоедливую муху. Вместе с Сарой она склонилась над четко размеченной картой.

— Понятия не имею, Касси, — ответила Сара, отодвигая карту, — могу только сказать, что это карта нашей области.

Касси вздохнула. Она надеялась, что Сара знает ключ к той загадке, которую она рассчитывала отгадать. Несколько бессонных ночей провела Касси, пытаясь догадаться, что заставило отца Шэйна продать землю ее дяде, но дело по-прежнему оставалось туманным. Обращаться с подобным вопросом к Шэйну — все равно что кинуть горящую спичку в копну с сухим сеном.

— Право же, мне очень жаль.

Сара колебалась, не зная, что можно ей рассказать. Прошлое мало чем поможет Касси. Наоборот, скорее причинит боль. Сара пожала плечами, решив не ворошить прошлого.

— Не волнуйся. Я думала, может быть, ты что-нибудь слышала. Ничего, я докопаюсь, — проговорила Касси.

Сара поднялась с места.

— Надеюсь, увижу тебя сегодня на городском собрании.

Касси начала отказываться, но Сара прервала ее.

— Если прятаться, то дело не исправишь.

Касси поняла, что она права, и согласилась, решив, что городское собрание может оказаться как раз тем самым местом, откуда она начнет поиски убийцы дяди.

Касси шла по заполненному народом залу, она миновала соседей, которые демонстративно отвернулись в сторону при ее приближении. Не обращая на них внимания, Касси искала Сару. Заметив ее, она направилась в ее сторону, остановившись по дороге поприветствовать Мод, окруженную шумным семейством.

— Как поживаешь, Касси?

— Неплохо, Мод.

Один из сорванцов Мод пролетел мимо, едва не налетев на Касси. Почти мгновенно сработал рефлекс школьного учителя.

— Молодой человек, идите как положено, не бегайте.

Эти слова, произнесенные внушительным тоном, заставили чадо замереть на месте и робко посмотреть на нее.

— Извини, Мод. Мне столько лет приходилось их останавливать, что вырвалось совершенно непроизвольно.

— Но у тебя же нет своих.

— Нет, но большую часть жизни я была школьной учительницей.

— Что ж, в таком случае ты в любое время можешь приструнить моих сорванцов. Они меня с ума сводят. Брось к чертям это ранчо и становись учительницей. Может быть, тогда они смогут посидеть на месте больше минуты.

Зная, что Мод не хотела ее обидеть, Касси улыбнулась, отбрасывая в сторону эту нелепую мысль.

— Не думаю, что горожане приняли бы меня как учительницу.

— Местные жители чего только ни делали, чтобы пригласить сюда учителя. Прошло почти три года после смерти последнего — никто сюда не едет. Когда устанешь от своих овец, всегда найдется работа.

Еще один из отпрысков Мод промчался мимо, и Мод устремилась следом за ним.

Слегка покачивая головой, словно отгоняя прочь слова Мод, Касси двинулась дальше. Пробившись вперед и усаживаясь на сосновую скамью, Касси уловила сбоку от себя движение. Сердце ее ускоренно забилось, когда она узнала высокую стройную фигуру Шэйна.

— Найдется у вас местечко для усталого работника, мэм?

Заглянув в золотистые глаза Шэйна, словно взвешивая его предложение, она ответила:

— Думаю, да. Вы прихватили его с собой?

Шэйн легонько дернул ее за черный локон, выбившийся из прически.

— Кажется, я забыл его вместе с сахаром, которым собирался подсластить твой язычок.

— А я так надеялась приправить сахаром мой вечерний уксус.

Шэйн рассеянно слушал ее колкости, восхищенно глядя в искрящиеся синие глаза, на чуть раскрасневшиеся щеки и загадочную улыбку, блуждавшую по лицу. Она как лимонный пирог — горьковатая и сладкая одновременно.

Заглянув в ее глаза, он отправил ей свое телеграфное послание. Пульс Касси, казалось, ускорился, и он с удовлетворением отметил, как с большей амплитудой и чаще начала вздыматься ее грудь. Как хорошо помнил он бархатистую нежность кожи, сдерживаемую тонкой материей.

Затаив дыхание, Шэйн смотрел на ее влажные губы, он заметил, как кончик языка промелькнул над нижней губой, внезапно со всей отчетливостью вспомнил ее темные, чуть розоватые соски, взывавшие к его прикосновению, как восхитительно они поблескивали, когда он брал их в рот, какой огонь будили они в нем.

78